Kostenlose Lieferung in DE, 2 Jahre Garantie.

AGBs

Termos e Condições




§ 1 validade

(1) Estas condições de venda aplicam-se exclusivamente. Condições divergentes ou conflitantes não são reconhecidas por nós, a menos que tenhamos concordado expressamente com elas por escrito.

(2) Estas condições de venda também se aplicam a todas as transações futuras entre as partes e também quando realizamos a entrega das mercadorias em conhecimento de condições divergentes ou conflitantes.

(3) Estes termos e condições gerais aplicam-se apenas a empreendedores, pessoas colectivas de direito público ou fundos especiais de direito público, na acepção do § 310, n.º 1, do BGB.




§ 2 oferta, aceitação

Se a ordem constitui uma oferta na acepção do § 145 BGB, temos direito a aceitá-la no prazo de duas semanas.




§ 3 preços, pagamento

(1) Nossos preços são ex works, mais o respectivo imposto sobre vendas estatutário e excluindo os custos de embalagem, a menos que expressamente acordado de outra forma.

(2) No caso de compra em consignação, o vendedor deverá arcar com os custos de transporte do armazém e os custos de qualquer seguro de transporte desejado pelo comprador. Quaisquer direitos, taxas, impostos e outros encargos públicos serão suportados pelo comprador.

(3) O preço de compra é devido no prazo de 14 dias a partir da data de faturamento. O envio ocorre após o recebimento do valor da fatura.

(4) Após a data de vencimento, juros de mora de 9% acima da respectiva taxa básica de juros p.a. calculada. Nos reservamos o direito de reivindicar outros danos causados por atrasos.




§ 4 compensação, retenção

O comprador só tem direito a compensação na medida em que suas reconvenções sejam indiscutíveis ou legalmente estabelecidas. O comprador só tem o direito de reivindicar direitos de retenção com base em reconvenções da mesma relação contratual.




§ 5 entrega

(1) A entrega pressupõe o cumprimento atempado e adequado das obrigações do comprador. O fundamento do contrato não cumprido permanece reservado.

(2) No caso de inadimplemento na aceitação ou outra violação culposa das obrigações de cooperação por parte do comprador, temos direito a indenização pelo dano resultante, incluindo quaisquer despesas adicionais. Outras reivindicações são reservadas. O risco de perda acidental ou deterioração acidental das mercadorias deve passar para o comprador, neste caso, com o tempo de inadimplência da aceitação ou outra violação das obrigações de cooperação.




§ 6 Transferência de risco, despacho

Após o embarque das mercadorias, a pedido do comprador, o risco de perda acidental e deterioração acidental das mercadorias no momento da expedição para o comprador.




§ 7 Retenção do título

(1) As mercadorias permanecem nossa propriedade até o recebimento integral de todos os pagamentos. Em caso de quebra de contrato pelo comprador, incluindo atraso no pagamento, temos o direito de retomar as mercadorias.

(2) O comprador deve tratar as mercadorias com cuidado, segurá-las adequadamente e, se necessário, executá-las.

(3) Na medida em que o preço de compra não tenha sido pago integralmente, o comprador deve nos informar imediatamente por escrito se os bens estão onerados com direitos de terceiros ou se estão sujeitos a outras intervenções de terceiros.

(4) O comprador tem o direito de revender os bens sujeitos à reserva de propriedade no curso normal dos negócios. Neste caso, no entanto, ele nos atribui todas as reclamações decorrentes dessa revenda, quer isso ocorra antes ou depois de um possível processamento das mercadorias entregues sob reserva de propriedade. Independentemente do nosso poder de cobrar a reivindicação, o comprador permanece autorizado mesmo após a atribuição da cobrança. Neste contexto, comprometemo-nos a não cobrar o crédito, desde que e na medida em que o comprador cumpra as suas obrigações de pagamento, nenhum pedido de abertura de insolvência ou processos semelhantes e nenhuma suspensão de pagamentos.

(5) Na medida em que os títulos acima mencionados excedam os direitos a serem garantidos em mais de 10%, somos obrigados a liberar os valores mobiliários após a nossa seleção, a pedido do comprador.




§ 8 Garantia

(1) O pré-requisito para quaisquer direitos de garantia do comprador é o cumprimento adequado de todas as obrigações sob a Seção 377 da HGB para inspeção e notificação.

(2) As reclamações de garantia podem ser declaradas no prazo de 12 meses após a transferência do risco.

(3) Em caso de defeitos das mercadorias, o comprador tem o direito de desempenho subseqüente na forma de remoção de defeitos ou entrega de um objeto livre de defeitos. Se o desempenho subseqüente falhar, o comprador terá o direito de reduzir o preço de compra ou desistir do contrato.

§ 9 Haftung

(1) Im Falle von Vorsatz oder Grober Fahrlässigkeit unsererseits oder von Seiten unserer Vertreter oder Erfüllungsgehilfen Haften wir nach den gesetzlichen Regeln;. ebenso bei schuldhafter Verletzung von wesentlichen Vertragspflichten Soweit keine vorsätzliche Vertragsverletzung vorliegt, ist unsere Schadensersatzhaftung auf den vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schaden begrenzt .
(2) Die Haftung wegen schuldhafter Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit sowie die Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz bleiben unberührt.
(3) Soweit vorstehend nicht ausdrücklich anders geregelt, ist unsere Haftung ausgeschlossen.



§ 10 Anwendbares Recht, Gerichtsstand

(1) Dieser Vertrag unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland (em unter Ausschluss des UN-Kaufrechts).
(2) Erfüllungsort sowie ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit diesem Vertrag ist Berlim, Alemanha.